3月22日(土)に 、「今村昌平 映画を味わう」と題したデモンストレーション&試食会をパリ日本文化会館で行いました。
カンヌ国際映画祭のノミネート作品『赤い橋の下のぬるい水』(2001)のダイジェストを見ながら、情景やセリフに込められた今村監督のメッセージを解説。
映画の中に登場するところてんをアマクサからつくり、二杯酢とからし、黒蜜の2つの味わい方をご紹介。独特の食感とのどごしを実感していただきました。また「水仙ねりきり」の白あんの作り方や成型の仕方も実演。そして映画のシーンさながらに氷とチーズ(フォルマジオ・アル・ペペロンチーノ)も味わっていただきました。
ご来場いただいた皆様、ありがとうございました!
続く3月29日(土)は、「東北の居酒屋で」と題して、岩手、宮城、福島の各県の郷土料理であるカブのぶどう煮、牛タン料理、みそかんぷら、桜麺などを取り上げ、宮城県・勝山醸造の日本酒も試飲していただきます。
ASFJAの東北支援はまだまだ続きます。皆様のご来場をお待ちしております!
「東北の居酒屋で」
3月29日(土) 13時/16時(所要時間1時間30分)
料金:230ユーロ
場所:日仏文化会館( 101 bis, quai Branly, 75015 Paris)
5階 厨房・レセプションホール
予約:01 44 37 95 95
Notre
atelier « Savourer le film d’Imamura » a eu lieu le samedi 22 mars à la Maison
de la Culture du Japon à Paris.
Yukié
Uno- Nollet, œnologue et spécialiste de cinéma, a présenté des mets dégusté par
les comédiens du film d’Imamura «De
l’eau tiède sous un pont rouge) » (2001). Les pâtisseries sont réalisé par
notre pâtissière, Yoshiko MIURA.
Yukie
a réalisé le Tokoroten à partir du vrai agar agar Tengusa et ensuite préparé les
deux façons de déguster : au vinaigre et au sirop de sucre brun.
Yoshiko
a montré la confiserie japonaise Suisen
Nerikiri en préparant la pâte de haricot blanc sucrée Shiro-An.
Les
participants ont dégusté également le fromage italien « Formaggio al
peperoncino » avec un glaçon comme une scène dans le film.
Nous
tenons à remercier à tous qui ont participé à cet atelier !
Notre
action pour soutenir aux sinistrés à Tohoku continue.
Le
deuxième atelier de cette saison sur « le Bistro du Pays du Nord » aura lieu le samedi 29 mars. Vous découvrez les spécialités des
départements de Miyagi, Iwate et Fukushima et également du saké de Miyagi.
Nous
vous attendons de nouveau à la maison de la Culture du Japon !
Bistro du Pays du Nord
Samedi
29 mars à 13h et à 16h
Espace cuisine et salle de réception (niveau 5)
Tarif unique 23 €
Réservation au 01 44 37 95 95
Espace cuisine et salle de réception (niveau 5)
Tarif unique 23 €
Réservation au 01 44 37 95 95
Démonstration en français
0 件のコメント:
コメントを投稿