2012/02/26

宮城への旅 <1>酒造「勝山」                   Visite des Miyagi : Brasserie de saké « Katsuyama»


22日に東京から宮城に向かい、まずは仙台市の老舗酒造「勝山」にうかがいました。
「勝山」は1688年創業、仙台伊達家御用達の酒蔵です。炊きたての米の甘みと旨み、香りを引き出して、食材や料理を引きたて、さらに『後味の増幅』まで追求した日本酒造りを追求。日本料理だけでなく世界のあらゆる料理と楽しめる、モダンな飲み方も提唱しています。

さらに酒粕と酒をきれいに分離する「遠心分離法」という独自の製法を生み出して、最高の酒づくりを目指しています。

ここでは、原料となる兵庫県や仙台産の山田錦や仙台産一等ひとめぼれといった最高級の米や仕込みの様子を見学させていただきました。

大震災直後は、酒守の方が何をおいても走って駆けつけたそうです。日本では当時既にお花見を自粛する雰囲気でしたが、酒蔵の方々は諦めずに努力し続けていたのです。こうしたお話をうかがい、また実際に熱心に作業を続ける酒蔵の方々の姿を目の当たりにして、日本酒に対する愛情と情熱をひしひしと感じました。

Nous sommes partis de Tokyo le 2 février pour Miyagi. Notre première destination de Miyagi était la brasserie de saké «  Katsuyama » à Sendai, la capitale de Miyagi. 

Katsuyama est fondé en 1688 et ancien fournisseur  de la famille Daté. Ils cherchent le saké qui relève le goût et la saveur du riz, met en valeur des plats accompagnés et qui laisse l’agréable arrière-goût. Katsuyama propose le mariage non seulement avec la cuisine japonaise mais aussi la nouvelle façon de goûter le saké avec la cuisine du monde. Ils inventent la nouvelle technique du brassage en utilisant le centrifugeur pour  obtenir le meilleur goût.

Nous avons vu les riz utilisés comme Yamada Nishiki et Hitomebore cultivés à Sendai et l’étape de la fabrication.

Après le séisme, les brasseurs sont toute de suite retournés à la brasserie.  Tout le monde s’abstenait de faire la fête et de boire l’alcool à l’époque, mais les brasseurs ont continué de faire des efforts  sans renoncer leur travail.

En face de ces brasseurs,  nous sommes vraiment touchés par leur passion et amour pour le saké.
  
酒造「勝山」  http://www.katsu-yama.com/
 








0 件のコメント:

コメントを投稿